Britský slovníček
Z Wiki
(Rozdíly mezi verzemi)
|
|
Řádka 40: |
Řádka 40: |
| * '''Bogey''' - holub, hlen z nosu. Nebo taky "booger". (Mucus material from the nose) | | * '''Bogey''' - holub, hlen z nosu. Nebo taky "booger". (Mucus material from the nose) |
| * '''Bonkers''' - cvoknutý. Nebo taky "crackers", "draft", "barmy". | | * '''Bonkers''' - cvoknutý. Nebo taky "crackers", "draft", "barmy". |
| + | * '''Bonnet''' - kapota. Část automobilu, na opačné straně je kufr "Boot". (hood) |
| + | * '''Book''' - rezervovat si místo, např. v restauraci. (reserve a table at a restaurant). |
| + | * '''Booking''' - rezervace, např. v restauraci |
| + | * '''Boot''' - kufr auta. Část automobilu, na opačné straně je kapota "Bonnet". (trunk) |
| + | * '''Boxing day''' - 1.svátek vánoční. Dříve bohatí dávali v krabičkách (boxes) zbytky jídla chudým. |
| + | * '''Braces''' - rovnátka - (suspenders) |
| + | * '''Branston''' nebo '''Banston pickle''' - zeleninový džem do sendviče, vyrábí se např. celerový, okurkový, mrkvový, květákový,... |
| + | * '''Brickie''' - zedník. (bricklayer) |
| + | * '''Brolly''' - deštník. (umbrella) |
| + | * '''Bubble and squeak''' nebo někde taky '''bubble and scrape''' - smažené brambory a zelenina. Jí se se studeným masem. Tradiční jídlo. |
| + | * '''Buggy''' - kočárek. (stroller) |
| + | * '''Bum''' - hýždě, lehce humorný název pro zadek. (posterior, buttocks) |
| + | * '''Bum bag''' - ledvinka, malý batůžek kolem pasu. ("Fanny" jemírně vulgární termín pro vaginu. V americké angličtině to ale znamená hýždě, tzn. v americké angličtině se říká "Fanny bag" což může v Británii znít docela divně.) |
| + | * '''Bung''' - hodit. (to throw) |
| + | * '''Butty''' - sendvič. Např. "Jam butty" - džemový sendvič (jelly sandwich) nebo "Chip butty" - sendvič s hranolkama (French fry sandwich). |
| + | |
| + | |
| + | == C == |
| + | |
| + | * '''Call box''' - Telefoní budka. (Telephone box) |
| + | * '''Camp bed''' - Lehátko, skládací postel. |
| + | * '''Candy floss''' - Cukrová vata. (Cotton candy) |
| + | * '''Canteen''' - Kantýna, menza. (Cafeteria) |
| + | * '''Capital''' - Hlavní město |
| + | * '''Caravan''' - Karavan, maringotka. |
| + | * '''Car park''' - parkoviště. (parking lot) |
| | | |
| | | |
| | | |
| [[Kategorie:Británie]] [[Kategorie:Kurzy angličtiny]] | | [[Kategorie:Británie]] [[Kategorie:Kurzy angličtiny]] |
Verze z 30. 10. 2009, 12:28
Tady je malý britský slangový slovníček. Můžete jej doplnit či opravit, stejně jako každý jiný článek ve wiki.
Fráze
- Bob's your uncle - Všechno je hotovo
Britský slangový slovník
A
- A-levels - Zkouška, druhá část "General Certificate of Education" potřebná pro další studium na univerzitě. Získává se v 18ti letech.
- Allotment - Souhrn pronajaté půdy většinou pro pěstování ovoce a zeleniny. - (A collection of rented plots of land)
- Anorak - Plášť s kapucí. Větrovka. - (Hooded coat. Parka.)
- Articulated lorry nebo Artic - Tahač s návesem.
- Aubergine [o-ber-jean] - lilek - (Eggplant.)
B
- Bandage - obvaz - (A strip of cloth for binding up a wound)
- Bangers (Sausages) - Klobásy. Velmi běžným jídlem jsou "Bangers and mash" - klobásy s rozmačkanými brambory. Bangers, protože se musí do nich píchnout když se vaří jinak prasknou (burst).
- Bank holidays - státní svátek, oficiálně zavřené banky, nebo taky: (national holiday, federal holiday).
- Barking - šílený - (mad)
- Barmy - divný, hodně hloupý. (Strange, very silly)
- Bathroom - pokoj s dřezem, vanou (bathtub) /sprchou a většinou taky záchodem.
- Bin - odpadkový koš
- Bird - slangový výraz pro holku nebo ženu
- Biro [bi-row] - kuličkové pero - (Ball point pen)
- Biscuit - suchar, sušenka, keks. Nebo taky jako "Biscuits and cheese", "Bath olivers", "Water biscuits", "Bourbons and digestives".
- Bitter - typ anglického piva. Trošku tmavší než "Lager". (Bitter znamená v němčině hořký.)
- Black pudding nebo blood pudding - jelita, maso v klobáse plněné krví, existuje spousta druhů. Podobné jako česká tlačenka.
- Blancmange - [blah-mahn-je] - šodó. Puding, většinou ovocný, chlazený vytvoří jakýsi želatinový dezert. Jí se teplý nebo studený.
- Blimey - výraz pro překvapení nebo radosti. Něco jako "wow", "whoa", "darn".
- Bobby - policajt v UK. Nebo taky "Copper".
- Bob's your uncle - Všechno je hotovo
- Bloke - týpek, chlap. Nebo taky "chap".
- Bloody hell - Zatraceně, hrome.
- Bloody - pitomý, blbý,....atp. Popisuje něco/někoho co/kdo se vám nelíbí. "Bloody weather!"
- Bogey - holub, hlen z nosu. Nebo taky "booger". (Mucus material from the nose)
- Bonkers - cvoknutý. Nebo taky "crackers", "draft", "barmy".
- Bonnet - kapota. Část automobilu, na opačné straně je kufr "Boot". (hood)
- Book - rezervovat si místo, např. v restauraci. (reserve a table at a restaurant).
- Booking - rezervace, např. v restauraci
- Boot - kufr auta. Část automobilu, na opačné straně je kapota "Bonnet". (trunk)
- Boxing day - 1.svátek vánoční. Dříve bohatí dávali v krabičkách (boxes) zbytky jídla chudým.
- Braces - rovnátka - (suspenders)
- Branston nebo Banston pickle - zeleninový džem do sendviče, vyrábí se např. celerový, okurkový, mrkvový, květákový,...
- Brickie - zedník. (bricklayer)
- Brolly - deštník. (umbrella)
- Bubble and squeak nebo někde taky bubble and scrape - smažené brambory a zelenina. Jí se se studeným masem. Tradiční jídlo.
- Buggy - kočárek. (stroller)
- Bum - hýždě, lehce humorný název pro zadek. (posterior, buttocks)
- Bum bag - ledvinka, malý batůžek kolem pasu. ("Fanny" jemírně vulgární termín pro vaginu. V americké angličtině to ale znamená hýždě, tzn. v americké angličtině se říká "Fanny bag" což může v Británii znít docela divně.)
- Bung - hodit. (to throw)
- Butty - sendvič. Např. "Jam butty" - džemový sendvič (jelly sandwich) nebo "Chip butty" - sendvič s hranolkama (French fry sandwich).
C
- Call box - Telefoní budka. (Telephone box)
- Camp bed - Lehátko, skládací postel.
- Candy floss - Cukrová vata. (Cotton candy)
- Canteen - Kantýna, menza. (Cafeteria)
- Capital - Hlavní město
- Caravan - Karavan, maringotka.
- Car park - parkoviště. (parking lot)
|
|
|